プレゼンテーションで使える英語 -English phrases for presentations-

【プレゼンテーションの流れ】

①謝辞(Appreciation)
②目的(Point)
③説明(Detail)
④結論(Conclusion)
⑤謝辞
Appreciation

※ ①:自己紹介ならびに参加して聴いてくれることへのお礼を述べる。
※ ②:企画の背景、趣旨、説明の概要を述べると、聞き手は理解し易い。
※ ③:統計、事実、調査結果等の説得材料があると、聞き手は受容し易い。
※ ④:プレゼンで言いたかったことを簡潔に述べる。
※ ⑤:最後まで聴いてくれたことへのお礼を述べる。

 

【プレゼンテーションで使われる英語表現】

① Now, I would like to start my presentation.
(では、プレゼンテーションを始めさせていただきます。)

First of all, I would like to explain the objective and background.
(まず、背景と目的をご説明いたします。)

Let’s start by looking at the background of this project.
(この企画の背景を確認することから始めましょう。)

Let me summarize this section.
(この部分を要約いたします。)

Please look at the next slide.
(次のスライドをご覧ください。)

Let me finish my presentation by summarizing the key points.
(要点をまとめて、プレゼンテーションを終了いたします。)

Do you have any questions?
(何かご質問がございますでしょうか?)

This concludes my presentation.
(これでプレゼンテーションを終了させていただきます。)

Thank you for listening.
(ご清聴ありがとうございました。)

Thank you for your attention.
(ご清聴ありがとうございました。)

※You can use “Thanks for” instead of “Thank you for”.

 

【簡単なプレゼンテーションの例】

Good afternoon, everybody.
(こんにちは、みなさん。)

Thank you for listening to this presentation.
(プレゼンテーションにご出席いただき、ありがとうございます。)

I’m Jiro Kikuchi, European Regional Marketing Manager.
(私は、ヨーロッパ地域のマーケティングマネージャーを務めているジロー・キクチです。)

Today, I’d like to give you a presentation with our company’s new smartphone that can be used as a computer.
(本日、私は、弊社が新開発した、パソコンのように使えるスマートフォンをご紹介します。)

You can use your phone like a computer by simply attaching the display or the auxiliary keyboard.
(付属のディスプレイやキーボードを取り付けるだけで、あなたの電話をパソコンのように使うことができます。)

It’s extremely light and easy to carry at just 120 grams.
(非常に軽く、たったの120グラムなので持ち運びも便利です。)

It’s also shock resistant and won’t break easily when dropped.
(耐衝撃性もあるため、落としても簡単には壊れません。)

With this new developed smartphone, you will no longer need your computers.
(この新開発のスマートフォンがあれば、もはやパソコンは必要ないでしょう。)

And the most amazing thing about this smartphone is the price.
(そして、もっとも驚くべきはこのスマートフォンの価格です。)

We’ve managed to lower the price to just 250 dollars.
(我々は価格を何とか250ドルまで下げました。)

This allows you to get our new developed smartphone at a reasonable price.
(これによって新開発のスマートフォンをお手頃な価格で入手することができます。)

Thanks for your attention.
(ご清聴ありがとうございました。)

//

I confirmed that these are used as natural expressions for business negotiations from some native English speakers.

That’s all. See you next time!

Kikujiro

//

【参考文献】
日商ビジネス英語 検定2級 公式テキスト:日本能率協会マネジメントセンター


ビジネス系資格ランキング

次のページ 助動詞『shall』(英文契約書編)

前のページ 商談で使える英語 -English phrases for business negotiations-

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。必須項目には印がついています *